Переводчики: Щ: Щепкина-Куперник Т.
Переводы, представленные на сайте:
1. «Буря», Шекспир УильямТрагикомедияЯзык оригинала: английский; период написания: XVII век, 1611 г.
Страна: Королевство Англия (927–1707 гг.)
Формат файла: html; размер: 224,684 байт.
2. «В старые годы», Мопассан, Ги деПьеса в стихахЯзык оригинала: французский; период написания: XIX век, 1879 г.
Страна: Франция
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 67,584 байт.
3. «Венецианский купец», Шекспир УильямКомедияРоли: женские: 3; мужские: 17; детские: нет; массовка: есть
Язык оригинала: английский; период написания: XVII век
Страна: Королевство Англия (927–1707 гг.)
Формат файла: txt; размер: 342,792 байт.
4. «Весёлые виндзорские кумушки», Шекспир УильямКомедияЯзык оригинала: английский; период написания: XVII век
Страна: Королевство Англия (927–1707 гг.)
Формат файла: html; размер: 289,474 байт.
5. «Ворчун-благодетель», Гольдони КарлоКомедия, в трёх действияхЯзык оригинала: французский; период написания: XVIII век, 1771 г.
Страна: Франция
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 229,888 байт.
6. «Всё хорошо, что хорошо кончается», Шекспир УильямКомедияЯзык оригинала: английский; период написания: XVII век
Страна: Королевство Англия (927–1707 гг.)
Формат файла: html; размер: 315,137 байт.
7. «Девушка с кувшином», Вега, Лопе деКомедияЯзык оригинала: испанский; период написания: XVII век
Формат файла: html; размер: 222,764 байт.
8. «Дзеим, Царь джиннов, или Верная раба», Гоцци КарлоТрагикомическая сказка для театра, в пяти и более действияхЯзык оригинала: итальянский; период написания: XVIII век
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 444,928 байт.
9. «Звезда Севильи», Вега, Лопе деКомедияЯзык оригинала: испанский; период написания: XVII век
Формат файла: html; размер: 247,103 байт.
10. «Зимняя сказка», Шекспир УильямПьесаЯзык оригинала: английский; период написания: XVII век
Страна: Королевство Англия (927–1707 гг.)
Формат файла: html; размер: 292,390 байт.
11. «Как вам это понравится», Шекспир УильямКомедияРедакция 1959 г.
Роли: женские: 4; мужские: 17; детские: нет; массовка: есть
Язык оригинала: английский; период написания: XVII век
Страна: Королевство Англия (927–1707 гг.)
Формат файла: txt; размер: 304,492 байт.
12. «Как вам это понравится», Шекспир УильямКомедияРедакция 1937 г.
Роли: женские: 4; мужские: 17; детские: нет; массовка: есть
Язык оригинала: английский; период написания: XVII век
Страна: Королевство Англия (927–1707 гг.)
Формат файла: html; размер: 292,133 байт.
13. «Король Лир», Шекспир УильямТрагедия, в пяти и более действияхРоли: женские: 3; мужские: 16; детские: нет; массовка: есть
Язык оригинала: английский; период написания: XVII век, 1606 г.
Страна: Королевство Англия (927–1707 гг.)
Формат файла: html; размер: 334,428 байт.
14. «Любовная досада», Мольер Жан-БатистКомедияЯзык оригинала: французский; период написания: XVII век
Страна: Франция
Формат файла: html; размер: 149,460 байт.
15. «Мера за меру», Шекспир УильямКомедияРоли: женские: 5; мужские: 17; детские: 1; массовка: есть
Язык оригинала: английский; период написания: XVII век
Страна: Королевство Англия (927–1707 гг.)
Формат файла: html; размер: 355,992 байт.
16. «Мизантроп», Мольер Жан-БатистКомедия, в пяти и более действияхЯзык оригинала: французский; период написания: XVII век
Страна: Франция
Формат файла: html; размер: 215,291 байт.
17. «Мнимый больной», Мольер Жан-БатистКомедия, в трёх действияхЯзык оригинала: французский; период написания: XVII век
Страна: Франция
Формат файла: html; размер: 248,954 байт.
18. «Много шума из ничего», Шекспир УильямКомедияРоли: женские: 4; мужские: 13; детские: 1; массовка: есть
Язык оригинала: английский; период написания: XV - XVI века
Страна: Королевство Англия (927–1707 гг.)
Формат файла: txt; размер: 308,586 байт.
19. «Принцесса Греза», Ростан ЭдмонПьеса, в четырёх действияхЯзык оригинала: французский; период написания: XIX век
Страна: Франция
Формат файла: html; размер: 283,848 байт.
20. «Репетиция», Мопассан, Ги деКомедия в стихах, в одном действииРоли: женские: 1; мужские: 2; детские: нет; массовка: нет
Язык оригинала: французский; период написания: XIX век
Страна: Франция
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 77,824 байт.
21. «Романтики», Ростан ЭдмонКомедия в стихах, в трёх действияхРоли: женские: 1; мужские: 5; детские: нет; массовка: есть
Язык оригинала: французский; период написания: XIX век
Страна: Франция
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 1,200,640 байт.
22. «Романтики», Ростан ЭдмонКомедия, в трёх действияхЯзык оригинала: французский; период написания: XIX век
Страна: Франция
Формат файла: html; размер: 254,344 байт.
23. «Ромео и Джульетта», Шекспир УильямТрагедия, в пяти и более действияхРоли: женские: 4; мужские: 22; детские: 1; массовка: есть
Язык оригинала: английский; период написания: XV - XVI века, 1596 г.
Страна: Королевство Англия (927–1707 гг.)
Формат файла: html; размер: 379,661 байт.
24. «Рюи Блаз», Гюго ВикторДрама, в пяти и более действияхЯзык оригинала: французский; период написания: XIX век, 1838 г.
Страна: Франция
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 387,584 байт.
25. «Самодуры», Гольдони КарлоКомедия, в трёх действияхЯзык оригинала: итальянский; период написания: XVIII век, 1760 г.
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 377,344 байт.
26. «Синее чудовище», Гоцци КарлоТрагикомическая сказка, в пяти и более действияхРоли: женские: 3; мужские: 8; детские: нет; массовка: есть
Язык оригинала: итальянский; период написания: XVIII век, 1764 г.
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 296,448 байт.
27. «Сирано де Бержерак», Ростан ЭдмонГероическая комедияРоли: женские: 6; мужские: 15; детские: нет; массовка: есть
Язык оригинала: французский; период написания: XIX век, 1897 г.
Страна: Франция
Формат файла: html; размер: 477,684 байт.
28. «Сон в летнюю ночь», Шекспир УильямКомедия, в пяти и более действияхЯзык оригинала: английский; период написания: XV - XVI века
Страна: Королевство Англия (927–1707 гг.)
Формат файла: txt; размер: 256,333 байт.
29. «Соперники», Шеридан Ричард БринслиКомедия, в пяти и более действияхРоли: женские: 5; мужские: 8; детские: 1; массовка: есть
Язык оригинала: английский; период написания: XVIII век
Формат файла: html; размер: 349,976 байт.
30. «Счастливые нищие», Гоцци КарлоТрагикомическая сказка, в трёх действияхРоли: женские: 4; мужские: 9; детские: нет; массовка: есть
Язык оригинала: итальянский; период написания: XVIII век, 1764 г.
Формат файла: doc (Microsoft Word); размер: 262,144 байт.
31. «Учитель танцев», Вега, Лопе деКомедияЯзык оригинала: испанский; период написания: XVII век
Формат файла: html; размер: 195,006 байт.
О переводчике:

Татьяна Львовна Щепкина-Куперник – русская и советская писательница, драматург, поэтесса и переводчица.
Родилась 12 (24 января) 1874 года в Москве, в семье видного адвоката Льва Абрамовича Куперника. Окончила киевскую гимназию. Правнучка известного актёра Михаила Щепкина.
Писать начала в детстве – уже в 12 лет сочинила стихи в честь своего прадеда М.С. Щепкина. В 1892 году на сцене московского Малого театра была поставлена её пьеса «Летняя картинка».
В сезоне 1892–1893 годов Щепкина играла в театре Корша.
Сотрудничала в таких периодических изданиях, как «Артист», «Русские Ведомости», «Русская Мысль», «Северный Курьер», «Новое Время», пробуя себя в разных литературных жанрах. В период с 1895 по 1915 год выпустила более десятка прозаических и стихотворных сборников. Её стихотворение «На родине» («От павших твердынь Порт-Артура…»; 1905) стало народной песней.
Хорошо известны её достаточно вольные, получившие большую популярность переводы стихотворных пьес Э. Ростана («Принцесса Грёза» – в оригинале «Дальняя принцесса», «Сирано де Бержерак», «Орлёнок», «Романтики», «Шантеклер»); она перевела в стихах даже то, что в подлиннике написано прозой («Монна Джиованна» Метерлинка). Переводила также таких западных классиков, как Лопе де Вега, Шекспир, П. Кальдерон, Дж. Флетчер, Мольер, К. Гольдони, К. Гоцци, Р. Б. Шеридан. Ей принадлежат переводы стихов из «Алисы в Стране чудес» Л. Кэрролла. Щепкина-Куперник и сама написала ряд пьес – по большей части одноактных, в стихах («Месть Амура», «Вечность в мгновении», «Барышня с фиалками», «Счастливая женщина» и др.).
Всего она перевела на русский около 60 пьес, преимущественно эта работа приходится на период после революции 1917 года.
Писательница скончалась 27 июля 1952 года. Похоронена в Москве на Новодевичьем кладбище.
Родилась 12 (24 января) 1874 года в Москве, в семье видного адвоката Льва Абрамовича Куперника. Окончила киевскую гимназию. Правнучка известного актёра Михаила Щепкина.
Писать начала в детстве – уже в 12 лет сочинила стихи в честь своего прадеда М.С. Щепкина. В 1892 году на сцене московского Малого театра была поставлена её пьеса «Летняя картинка».
В сезоне 1892–1893 годов Щепкина играла в театре Корша.
Сотрудничала в таких периодических изданиях, как «Артист», «Русские Ведомости», «Русская Мысль», «Северный Курьер», «Новое Время», пробуя себя в разных литературных жанрах. В период с 1895 по 1915 год выпустила более десятка прозаических и стихотворных сборников. Её стихотворение «На родине» («От павших твердынь Порт-Артура…»; 1905) стало народной песней.
Хорошо известны её достаточно вольные, получившие большую популярность переводы стихотворных пьес Э. Ростана («Принцесса Грёза» – в оригинале «Дальняя принцесса», «Сирано де Бержерак», «Орлёнок», «Романтики», «Шантеклер»); она перевела в стихах даже то, что в подлиннике написано прозой («Монна Джиованна» Метерлинка). Переводила также таких западных классиков, как Лопе де Вега, Шекспир, П. Кальдерон, Дж. Флетчер, Мольер, К. Гольдони, К. Гоцци, Р. Б. Шеридан. Ей принадлежат переводы стихов из «Алисы в Стране чудес» Л. Кэрролла. Щепкина-Куперник и сама написала ряд пьес – по большей части одноактных, в стихах («Месть Амура», «Вечность в мгновении», «Барышня с фиалками», «Счастливая женщина» и др.).
Всего она перевела на русский около 60 пьес, преимущественно эта работа приходится на период после революции 1917 года.
Писательница скончалась 27 июля 1952 года. Похоронена в Москве на Новодевичьем кладбище.
‹
›